General survey of the Trakl-Site: The Poetry and Letters |
Georg Trakl: |
and the |
The order follows the German historical-critical edition Collection 1909 (in part 1) |
Version: - | In the Glossary: Nymph |
<<back |
Version: - | In the Glossary: Helian |
<<back |
Version: - | In the Glossary: Helian |
<<back |
Version: - | In the Glossary: Sebastian - Saint Ursula |
<<back |
Version: - | In the Glossary: Elis - Münch |
<<back |
|
A Puppet Play (fragment)
Anitcipation Persons:
|
1. Scene [First version] Room in the palace. It is night. Organ-play fades away. God be merciful to him! The Mass is over - Now they step outside the church! God be merciful to her! HERBERT (kneeling): God be merciful to her - the pale bride! (fearfully) Seems to me, I heard a sighing sound Emerge from the night! Kindest God! Help the sinners out of their infernal need! I won't endure it! THE OLD MAN: In the treetops spring's roar digs! Be still! My boy, they approach! HERBERT (as if ecstatic): All who Did not see the day after this night Now they are awakened again down there And sigh into the blood bride's night! Take from me ear and eye! I am cursed! The night is full of insanity - and nefarious! Help! Old man do you hear the scream! THE OLD MAN (still): No! HERBERT: Let me go! Into the village! In an open place I want to kneel down And want to confess - what happened here - And today happens - that they far and near Ring alarm bells in the night - Still before the nameless is done! THE OLD MAN: I won't stop you! If you were imposed To do this, then you may do it! I pity you! HERBERT: Father! Pray, for me! So that I betray the master to whom I am slave.! We never see! I hear he approaches! Away! Away! Good bye! THE OLD MAN: Good bye! (Herbert exits) 1. Scene [Second version] Room in the palace. It is night. Organ-play fades away. God be merciful to him! The Mass is over - Now they step outside the church! God be merciful to her! HERBERT (kneeling): God be merciful to her - the pale bride! (fearfully) Seems to me, I heard a sighing sound Emerge from the night! Kindest God! Help the sinners out of their infernal need! I won't endure it! THE OLD MAN: In the treetops spring's roar digs! Be still! My boy, they approach! HERBERT (as if ecstatic): All who Did not see the day after this night Now they are awakened again down there And sigh into the blood bride's night! Take from me ear and eye! I am cursed! The night is full of insanity - and nefarious! Help! Old man do you hear the scream! THE OLD MAN (still): No! HERBERT: I saw her go, like an extinguishing light Through my dream, and could not believe it Felt her nearness, like in fever-glow - And had to weep and flee before them! A bad dream made me ill Now I weep the whole night I forgot - why! THE OLD MAN: Your childhood days are over - HERBERT: Let me go, old man, let me go. Carrion vultures flutter around the place again! They pour blood on the threshold - There where the bride must kneel down See old man - do you see the blood? THE OLD MAN: The torches' flickering glow! HERBERT: The shadows beckon to the pale bride What calls me to act - I dread it so ! Turn around - you maid! Still a step from the gate! Yet, you beloved women step forward! Death before the threshold! Pray for me! Death before the threshold: Let me to die for you. Maria - virgin o please for me! (He jumps out of the window) THE OLD MAN (falls to the knees): Therefore God do you let spring come To this dark earth? 1. Scene [Third version; fragment] THE SERVANT: God be merciful to her! How she moves - like an extinguishing light Like a distant dream - o don't you feel her! And if I look at her, I feel fever-glow -! And would like to kneel down before her What is it that makes my heart burn so And lends the night a thousand voices! THE OLD MAN: You should not look at her, my poor child THE BOY: God be merciful to her the pale bride
|
2. Scene Bluebeard and Elisabeth ELISABETH: My master! When we went through this house Then all torches extinguished! BLUEBEARD: My dove, do you feel even in this a meaning? ELISABETH: I do not know master! My hands glow! I think it weeps somewhere incessantly. BLUEBEARD: Go! Old man! Lie down to rest! THE OLD MAN (kneels down before him): God be good to you! BLUEBEARD: Why do you weep? THE OLD MAN: Already one hundred years now my blood circles - Have never seen a master in the world - Who was tormented by God like you! Would give gladly this bit of life for you - And can only weep and kneel before you! BLUEBEARD: You talk crazy! Go old child! THE OLD MAN (kisses his hands): Have mercy on these hands so pale - O Jesus! these hands so pale Good night! (exit) BLUEBEARD (at the window): The moon Ogles like a drunken strumpet - ELISABETH: I freeze! BLUEBEARD (steps back): Here shaking babe - drink wine! That your eyes glow! How purely they see! Hey! Are you foolish! I drink to you! Did I forget it? How old are you? ELISABETH: Fifteen years master! On this night! How are you, master? BLUEBEARD: Did I laugh? Hey drink! You delicate bride! Only look how the moon watches you in heat! ELISASBETH: I do not understand you, am afraid of you! BLUEBEARD: Really! Your cheeks are pale! I sing you a song which will make you laugh. ELISABETH: Would you sing that? BLUEBEARD: I know thousands of little songs for you, That I often heard in such a night.
(He sings) Who says that her light had extinguished, As I loosened her hair for the celebration. What do you accuse me of, you bells Should rather rejoice. Who says that her mute mouth rots, When I was by you through the night. O be silent, be silent, you quiet Endless sad melody. Who says that a grave would stand open, And that in the glance I have something evil! If my heart would know this! Have mercy, o Jesus Christ! ELISABETH sobs BLUEBEARD: How the shimmering tears become you! Drink wine! ELISABETH: I have spilled it - it shines like blood! BLUEBEARD: Did you say blood! The moon's cloudy glow Nothing else! Do you hear how the May rushes! ELISABETH: It seems to me someone listens trembling in the darkness […] Dreamed yesterday an evil dream Under the linden tree at father's house. (dreamy) Heinrich, my boy! Help! BLUEBEARD (whispering): You whore! Is it a monkey or is it a bull - Wolf or other clawing creatures! Hey merrily pecked by the night, Until two only more makes one - And that is three! So I heard the sparrows whistle in May! ELISABETH (as if bewitched): Come dear! Fire flows in my hair Never know, never, what was yesterday Blood shuts and chokes my throat Now I have no more nights of rest! Would like to walk naked in the sun, Let myself be seen by all eyes, And pray a thousand pains on me And cause pain to you, with raging fury! Come my boy! Drink my fervor, Are you not thirsty after my blood, After my burning hairs' flood? Don't you hear, how the birds cried in the forest Take everything, everything that I am - You strong man - my life - you shall take! What makes you distant - BLUEBEARD: When the last star will be extinguished -- ELISABETH (as if bewitched): Do you not carry a small key around your neck? It shines – could it be a golden one? What does it open for me? BLUEBEARD: It opens the door to the bridal room! Its mystery is rot and death, Blossomed out of the flesh's deepest need. (It strikes midnight! All light extinguishes) At midnight you bride in heat Becoming blue when you grasp death's flower - This sweet mystery shall be confided to you. Because God died once for the flesh's need The devil must celebrate death for his lust. (He unlocks a door) Do you hear Azrael's wing beat - Like you heard the birds crying in the hedge. Hatred, rot and death whip lust Arisen out of the blood, screaming and red Come trembling bride! (He pounces on her) ELISABETH: Whew! Whew! How it shakes me and terrifies! Not you! Not you! O save me! Dear! BLUEBEARD: Like your boy – so chaste, o I love you! But to possess you completely little child - By God's will I must slit your neck! You dove, and drink your blood so red And your twitching, foaming death! And suck out your bowels Your shame and your virginity ELISABETH: Mercy! What do you drag me by the hair! BLUEBEARD: Chastely blossoming rose on my altar - ELISABETH: God stand by me! You drooling animal! BLUEBEARD: It is a monkey or it is a bull Wolf or other clawing creatures Hey merrily pecked by the night, Until two only more makes one - And one is death! ELISABETH: Does nobody bend to my dreaded need? BLUEBEARD (shouts): God! (He drags her in the depth. One hears a screaming shout. Then deep stillness. After some time Bluebeard appears, dripping with blood, and drunkenly beside himself and falls as if mowed down before a Crucifix) BLUEBEARD (expiring): God!
|
Fragmentary Scene BLUEBEARD: Is a joking mild guest again. What makes you so hot - you almost have a fever! (He strokes her fingers) You breathe this moony night - That makes newts and lilies lustful. Hey, how it foams out of quivering cups, And rears up festering body by body - And slobbering embraces full of rage - And struggles - and struggles! So hot and hard |
Version: - | In the Glossary: Bluebeard - The Old Man - Herbert - Elisabeth - The Servant - Jesus Christ - Mary - Devil - Azrael |
<<back |
The Tragedy's Third Act
Scene: A hall in the castle of Don Juan. CATALINON (murmuring to himself): What paws there at the door! Just go on! I don't move! - It seems patient like An animal that wants to draw an answer Even from silence - paws and paws! Hey you, Pay attention! Hell is here - did I say hell? Perhaps heaven's entrance also. Who knows! The sluggish word grasps in vain After the incomprehensible that touches our mind's Last borders only in dark silence. Just not so loud, I come already and open! (He goes to the door and pushes back the bolt) Enter, you untiring one! If you are A person, leave your language outside, So you do not use it meddlesomely. FIORELLO (his whole body shaking, enters) CATALINON: Yet at once I thought this! FIORELLO: That only you are here! The house is empty, the servants have fled, Yelling out the atrocities loudly in the night That are prepared here in this hour. CATALINON: Be silent old man! FIORELLO: O nameless sacrilege! CATALINON: Forgo the end of the speech, after all, I know Whereof your wit is made up. Be silent, as I Said. FIORELLO: I'm silent already, you dreadful person. CATALINON: If you like, you can also go again! You would feel better -- FIORELLO: I should leave my master! I will stay here, even if the fear kills me, And the expectation of that what will Come. (He sits down) CATALINON (humming to himself): In your expired eyes I plant a blazing light I snatch you from death's darkness And God and the devil, they do not hinder it! FIORELLO: The horrible one! CATALINON (listening attentively): He approaches - he comes! (Don Juan appears in the door to the right side through which one sees the corpse of Donna Anna lying on a daybed in a sickly illuminated room.) DON JUAN: Away, terrible face! What makes you rouse me from my bed When this hour's deepest thrill of ecstasy Still shakes in my blood and fills me With superhuman visions. Away, away! You grimace born by a lustily fright, I'm nauseated when I look at you - I don't want to And have to. So I catch you cursed Shape, you sputum of my hot senses, Strangle you with these hands, scorch You with my breath's fervor, animal face! Ah! Do you float before me and look on me From death-numb eye sockets, wherein The sinisterness, which no beam of light ever Illuminated, weeps. And you fill the room with silence, Which pale, grave-deep creeps into my heart's Foaming pulses and squirms serpent-like Around the drunken delight of my senses, So that farther always farther life's Many-voiced noise fades away from me, refracting With nauseating dreariness. The room constricts and Devours the certain form of things Nearby. It climbs upon me and already Threatens to enfold me. Away apparition! Still my blood resounds of this world The earth holds me and I laugh at you. (He lurches to the window and pushes open it) Here I open the gates to life widely, And sounding it concocts herein to enfold me, It wraps me with its wings - and I - Belong to it! And inhale the world, am world again Am harmony, reflection of hot colors - am Infinite movement - am.
|
The Tragedy's Third Act Scene: A hall in the castle of Don Juan. Don Juan appears in the door to the right side through which one sees the corpse of Donna Anna lying in a brightly illuminated room on a daybed. DON JUAN: What makes you rouse me from my bed When this hour's deepest thrill of ecstasy Still shakes in my blood and fills me With superhuman visions. Away, away! You grimace born by a lustily fright! I shudder, when I look at you - I don't want to And have to. (With hands seizing into the emptiness) So I catch you cursed Shape, you sputum of my hot senses, Strangle you with these hands, scorch You with my breath's fervor, animal face! Ah! Do you float before me and look on me From death-numb eye sockets, wherein The sinisterness, which no beam of light ever Illuminated, weeps. And you fill the room with silence, Which pale, grave-deep creeps into my heart's Foaming pulses and squirms serpent-like Around the drunken delight of my heart, Many-voiced noise fades away from me, refracting With nauseating dreariness. The room constricts and Devours the certain form of things Nearby. It climbs upon me and already Threatens to enfold me. Away - apparition! Still my blood resounds of this world The earth holds me and I laugh at you. (He lurches to the window and pushes open it) Here I open the gates to life widely, And sounding it concocts herein to enfold me, And inhale the world, am world again Am harmony, reflection of hot colors - am Infinite movement! – Am! (He sinks to the steps with a loud shout)
II. Appearance Appearing: the house caretaker Fiorello and Catalinon.
|
Version: - | In the Glossary: Don Juan - Fiorello - Catalinon - Dionysus |
<<back |
Hut at the edge of a forest. In the background a castle. It is evening.
Thorny wilderness, ro cks, a spring. It is night. |
Who is there? |
Version: - | In the Glossary: The Tenant - Peter - Johanna - Maria ('The Apparition') - The Traveller - The Murderer - Kermor - Elai |
<<back |
Only he who despises fortune gains insight. Feeling in the moments of deathlike existence: all people are worthy of love. Awakening you feel the world's bitterness; in it is all your unresolved guilt; your poem an imperfect atonement. |
<<back |
General survey of the Trakl-Site: The Poetry and Letters |
|
and the |